
La española Matilde Asensi, que se encuentra en Buenos Aires para presentar La conjura de Cortés, el último volumen de su trilogía ambientada en el Siglo de Oro, confesó, en una entrevista con Efe, que visitar “como escritora” la ciudad de Jorge Luis Borges es “un sueño”.
“Siempre había pensado en ir a Buenos Aires para ver los lugares donde estuvo Borges, estar ahora como escritora para mí es como estar un paso más cerca de él”, explicó Asensi, una de las escritoras más leídas en España con su trilogía histórica.
La escritora alicantina presentará hoy en Buenos Aires La conjura de Cortés, la tercera y última entrega de la serie protagonizada por Catalina Solís, entre la España del siglo XVII y las colonias americanas, una mujer fuerte que se hace pasar por su hermano, Martín Nevares, para vengar a su familia.
“Catalina existió, no como Catalina Solís, pero tiene muchos referentes históricos”, aseguró Asensi, que agregó que era un “fenómeno social” en la Europa de los siglos XVI y XVII que las mujeres se hicieran pasar por hombres para tener una vida distinta a la de un matrimonio de conveniencia o un monasterio de clausura.
“Hay un gran almirante de la armada británica que cuando murió descubrieron que era una mujer, yo cuando leía eso pensaba que quizás algunos de nuestros grandes hombres ilustres también podrían haber sido una mujer”, añadió.
Para Asensi, aún en la actualidad las mujeres tienen que vencer muchos “techos de cristal” que las obligan a “renunciar a muchas cosas” para conseguir sus objetivos, aunque la autora no comparte el recurso de hacerse pasar por hombres, como hace la protagonista de su saga Martín Ojo de Plata.
“En Latinoamérica ya han tenido mujeres presidentas, me parece curioso que en España no hayamos podido hacerlo, mientras que aquí en algunos países ya se ve como algo normal”, apuntó.
Asensi, que culmina con La conjura de Cortés un proceso de más de siete años de documentación y escritura sobre el descubrimiento y la colonización de América, explicó que ha mantenido un “respeto absoluto por la Historia” y admitió que lo más difícil fue la recreación del lenguaje de sus personajes.
“El lenguaje ha sido lo peor, lo más duro. Ahora mismo me niego a seguir escribiendo con el lenguaje del Siglo de Oro” declaró a Efe la escritora, que cuenta con material para elaborar otras dos novelas más acerca de este periodo histórico.
Pese a la etapa de esplendor cultural que vivió España entre los siglos XVI y XVII, en opinión de Asensi la denominación Siglo de Oro es “una ofensa” si se considera que en esta época los nueve millones de habitantes del país vivían en la miseria.
“Históricamente me niego a denominarlo Siglo de Oro, no es algo para ponerse una corona, la gente vivía en la pobreza más absoluta”, comentó la novelista, que encuentra “ciertos paralelismos” con la crisis actual porque, recuerda, España registró entonces cuatro bancarrotas y sus principales acreedores eran banqueros alemanes.
La noticia completa, en la edición impresa.